Правила форума · Поиск · RSS · Вход
  • Страница 2 из 2
  • «
  • 1
  • 2
Модератор форума: Иван  
Перевод китайской версии
ar4iДата: Понедельник, 09.01.2012, 13:31 | Сообщение # 11

Ранг: Эксперт
Посмотреть снаряжение пользователя

Репутация:
232
Группа: Опытные игроки поднебесья

Сообщений: 936
Награды: 25
Статус:

Quote (maslo2010)
ar4i, А ПОЧЕМУ КТО?

ну или ШТО=) просто 4 ядра и 3 гб озу забиваются до предела мышка передвигается так как будто я на пне 4 (1,6) врубил фотошоп и каспера =)

поковыряйся в этом файлике: FilesInfo.ril и увидишь что находится во всех паках=))


Реал затянул, лето - цуко сильная штука
  загрузка наград ...
CrimsonДата: Четверг, 07.06.2012, 03:39 | Сообщение # 12

Ранг: Ученик
Посмотреть снаряжение пользователя

Репутация:
49
Группа: Опытные игроки поднебесья

Сообщений: 38
Награды: 9
Статус:

Значит так, есть официальная информация (подтверждённая парнями програмерами из Shanda, спасибо тебе Господи что знают английский), с которыми напряму связаться в принципе нереально (да что там, у меня с начальником команды програмеров С++ тоже фиг свяжешься, со всеми так), но нашел странички 2х парней из фирмы по поисковику фэйсбука. Короче говоря, они подтвердили, что PAK"и эти - это по сути CAB-архивы с шифром. Шифр особый, созданный с использованием исскуственных нейронных сетей (блин...), поэтому ломать безсмысленно, он не совершенный. Это они придумали в порыве злобы по поводу того, что когда то их предыдущий заработок, игрушка Dragon Nest, была успешно уламана, и был написан алгоритм для вскрытия рак-архивов, которые на ТО время не шифровались, а просто были сжаты за особым алгоритмом, - нагоняя получила вся команда С++ девелоперов. А сейчас они свободно об этом говорят, так как уверены что шифр нейро-сети вряд ли кто-то "подберёт"... итак... Нас, по их словах, должен интересовать именно data.pak, так как в нём хранятся ВСЕ ФАЙЛЫ ВНУТРЕННЕЙ КОНФИГУРАЦИИ КЛИЕНТА. Так же в этом архивчике хранятся 2 базы данных - отдельно база с "начинкой" игры (данные о предметах, локах, нпс, и т.д.) и отдельно так же существует БД-словарь - это и есть весь "язык" игры, здесь хранятся все описания всего чем управляет клиент - они обьясняют существование 2й БД тем, что они "предугадали" что что их игру захотят перекупить другие организации (большой привет здесь мэйл.ру ), и поэтому сделали языковый интерфейс более гибким. Короче конфигурация БД хранится в файле language.lag. Перевести его (и не гугл транслейтом, или хотя бы не только тупо им) - и получится полноценная локализация. НО! И тут тоже есть подводный камень - они говорят что как и в случае с Драгон Нест, этот файл (как и все файлы БД клиента) есть не что иное как шифрованная XMLка...так что всё подряд переводить будет ой как...глупо. А файл довольно большой. Естественно придётся посидеть.
Да, после этого долгого чаттинга один из них меня спросил: "А вы что, хотите купить лицензию на использование копии игры?", на что я ответил "ну я подумаю" (доооо, еще как подумаю, фиг вам, 10000$ за лицензию отдовать)...короче вот такой вот исход. Да, забыл еще об одном моменте вспомнить - даже если перевести вручную файл со словарём, ВО-ПЕРВЫХ, каждая обнова после профы будет сносить архив, поскольку кодируя архивы с помощью нейро-сети они присваивают кажому архиву кроме версии уникальный ИД, который генерируется этой же сетью за определённым правилом...и это в "честном" бою уже не обойти...а ВО-ВТОРЫХ, изменённый архив меняет собственную контрольную сумму, чтобы быть исправным. А все мы помним, что даже если открывать сразу gameclient.exe, пытаясь обойти launcher.exe, то в отличии от русской версии, ничего не выйдет, и апдэйт всётаки запустится, т.к. существует система проверки перед запуском - вот она то и заметит "неисправность" компонета клиента, а именно нашего изменённого архива (проверка включает в себя учёт контрольных сум, чтобы можно было восстановить клиент при реальных повреждениях файлов) - и всёровно скачает с оф сайта последнюю стабильную версию.
Подводя итоги, хочу сказать, что я конечно серьёзно за это взялся, но я не буду действовать выходя за рамки законодательства ни Украины, ни России, ни Китая. Да и солидарность конечно есть относительно колег-игроделов. Поэтому я всё-таки не оставляю попыток что-нибудь сделать на счёт этой проблеммы, но в пределах разумного и возможного. Посмотрим, посмотрим...


Сообщение отредактировал Crimson - Четверг, 07.06.2012, 03:44
  загрузка наград ...
sergey29Дата: Четверг, 07.06.2012, 10:57 | Сообщение # 13

Ранг: Ученик
Посмотреть снаряжение пользователя

Репутация:
0
Группа: Пользователи

Сообщений: 27
Награды: 0
Статус:

Quote (Crimson)
каждая обнова после профы будет сносить архив, поскольку кодируя архивы с помощью нейро-сети они присваивают кажому архиву кроме версии уникальный ИД, который генерируется этой же сетью за определённым правилом...и это в "честном" бою уже не обойти...а ВО-ВТОРЫХ, изменённый архив меняет собственную контрольную сумму, чтобы быть исправным. А все мы помним, что даже если открывать сразу gameclient.exe, пытаясь обойти launcher.exe, то в отличии от русской версии, ничего не выйдет, и апдэйт всётаки запустится, т.к. существует система проверки перед запуском - вот она то и заметит "неисправность" компонета клиента, а именно нашего изменённого архива (проверка включает в себя учёт контрольных сум, чтобы можно было восстановить клиент при реальных повреждениях файлов) - и всёровно скачает с оф сайта последнюю стабильную версию.

а нельзя копировать этот текст переведённый в другую папку и с обновой опять вставлять
  загрузка наград ...
БарсДата: Четверг, 07.06.2012, 13:53 | Сообщение # 14

Ранг: VIP
Звание: Администратор
Посмотреть снаряжение пользователя

Репутация:
610
Группа: Администраторы

Сообщений: 4568
Награды: 209
Статус:

Quote (sergey29)
а нельзя копировать этот текст переведённый в другую папку и с обновой опять вставлять


Перевод игры - это не просто замена текста. Как минимум, текст не будет влезать в отведенные ему окошки. Почитайте информацию о модостроительстве и руссификации.


Поднебесье уже не то... Кто хочет реалистичную игру про жизнь, но приправленную магией и всякими интересными штучками - приглашаем на наш сервер GTA SA:MP SEKTOR: Магический остров, на движке всеми любимой GTA SA. Тысячи игроков каждый день, магия, личные питомцы, куча оружия и транспорта, много кача, квестов, интересные фракции (зомби, ангелы, демоны и д.р.), личные дома и вообще масса интересного! Рекомендую)



ВСЕМ СВОИМ ВРАГАМ И ЗАВИСТНИКАМ Я ПОСЫЛАЮ ЛУЧ ЛЮБВИ И ВСЕПРОЩЕНИЯ.......ПУСТЬ ОН СПАЛИТ ВАС,УРОДЫ!
  загрузка наград ...
CrimsonДата: Четверг, 07.06.2012, 13:56 | Сообщение # 15

Ранг: Ученик
Посмотреть снаряжение пользователя

Репутация:
49
Группа: Опытные игроки поднебесья

Сообщений: 38
Награды: 9
Статус:

Quote (sergey29)
а нельзя копировать этот текст переведённый в другую папку и с обновой опять вставлять

Естественно думал об этом варианте. Но в каждой обнове появляются исправления грамматических и лексических ошибок (и китайцы и русские их допускают, все мы люди). И кроме ошибок еще временем дописывают что-то новое. Если копировать старый текст в файл с дополненой структурой, то можно нарушить эту самую структуру, и тогда даже если ВЫ ОБОЙДЁТЕ ОБНОВЛЕНИЕ, клиент наиболее вероятно будет вылетать с системными исключениями по ошибке и/о (работа с БД и файлами, особенно конфами - вещь серьёзная, просто косяками отображения не обойдётся).
И как бы там ни было, это вам даже не английский, это КИТАЙСКИЙ, здесь просто разобраться где какой кусок дописан а какой можно уже заменить - это не такое уж и простое дело. Короче говоря работы на самом деле много.

Добавлено (07.06.2012, 13:56)
---------------------------------------------
И да, банальная эстетика тоже может быть нарушена, китайский набор ромаджи - это не буквы, это слова, там уже надо гадать что да как разместить, видите как наши парни вроде бы стараются (эх...) но всёровно местами описания квестов/предметов выровнены просто... короче говоря сурово.

  загрузка наград ...
  • Страница 2 из 2
  • «
  • 1
  • 2
Поиск:

Авторизуйтесь, чтобы не видеть рекламу.
Меню сайта
РЕКЛАМА:
Наша группа
Горяченькое
Мини-Игра